<< Fried potatoを注文してもわかってもらえないワケ | main | 某家具センターの「提案」の適切でない英訳 >>

hash potato,corn beef hashは旨いが英語はもう一つ!?







僕の先祖は19世紀にドイツとアイランド
からアメリカへ行ったのです。だから
遺伝的にジャガイモが大好きです。
日本の肉じゃがも大好物です。

日本人が言うhash potato
「ハッシュポテト」は

通じるかもしれないが改まった
言い方は”hash(ed) brown potatoes"
です。

でも一番一般的な言い方はマクドナルドの
画像のように”hash browns"
焦げ目を示す"brown"がポイント。

卵二個の画像のhash brownsは
典型的なAmerican breakfastの
一つです。ケチャップやトマトサルサを
つけて食べるのが普通です。

目玉焼き (fried egg sunny-side up)
の画像にあるのはcorned been hash.
"corn beef"は間違えで”corned beef"
は正解。たまに食べたくなりますよね。

最後の画像はオムレツとhome friesです。
これは店によってちょっと違う大好きな
料理です。ベーコンやたまねぎを足して
"German potatoes"に近い
home friesもありますよ。

”country fries”と言いますがが
"Fried potatoes"と注文すれば、
home friesが出てくる可能性が
高いですからご注意ください。
(日本で言う「フライポテト」はアメリカ
で”(french)fries”、イギリスで
”chipsと言います。)

この画像を見ながら、おにぎり、と味噌汁
で食事すますのがダイエットとひとつの
方法かもしれない。(笑)









JUGEMテーマ:外国語学習

at 15:33, carty, 日用品編

comments(2), trackbacks(0), - -

comment
mie, 2012/04/11 10:58 AM

そうですね、全部食べたら食べ過ぎです。

世界中にあるマクドナルドでも、国によって違うこともあるので要注意ですね。

Carty, 2012/04/12 3:04 PM

It would give me
heartburn! Thanks for the
warning. Japanese food and
Mediterranean cuisines are healthier, more visually appealing and longevity promoting.










trackback
url:http://carty.k-arts.net/trackback/213