<< Circle Kの非常通報システムのちょっとヤバイ英語!! | main | Manaca IC カードの「紙幣」「おつり」の英訳はOK? >>

住友三菱ファイナンシャル・グループのスローガンが意味不明!



先ず、住友ファイナンシャル・グループの説明をご一読!


SMFGでは、最高の信頼を得られ、

世界に通じる金融グループを目指し、

コーポーレートスローガンとして「

LEAD THE VALUE」を掲げています。

これには、「社員ひとりひとりが

プロフェッショナルとして3つの力(

先進性、スピード、提案・解決力)を

磨くことにより、グ ループ全体の

『質・総合力』を高め、お客さまとって

価値あるものを提供し、お客さまの発展

をリードしていく存在であり続けたい」

という決意が込められてい ます。


日本語を読めば、SMFGあが言いたいことが

わかりますが英語のスローガンはNG.

だいたい、こんな立派な日本語を三つの

英単語に要約することは無理があると

思いますけど。

最近DocomoのWalk With Youのように、

CMや広告に英語の原形がよく使われていますよね。

英語では、主語のない原形は命令形だという

ことがわかっていない会社が多いようです。


実は、目指しているのが正しい英語ではなく、

かっこよさだとわかっています。(笑)

Lead the Valueを和訳すれば、

「その価値をリードしなさい」

というヤバイ意味ですよ。

Leading the Valueならやや

betterですがまだよくわからない

英語です。


ここは日本ですから、何で

こういう広告やマンションの名前に

横文字を使う決まりがあるのかと

いつも不思議に思います。


ValueはLoveと同じ数えられない

名詞として"the"は不要です。


  O God is love.

  X God is the love.


    O We give (you) good value for your

       money.

    X We give (you) the good value for your

      money.

 

  最後にちょっと提案しましょうか。

  ( )の中の言葉は省略可能です。 


   

 Providing (you with) outstanding value.


  SMFG takes the lead in giving (you)

    outstanding value.

 

  SMFG gives you the best value (for your

       money among financial groups)




 



JUGEMテーマ:外国語学習

at 01:01, carty, キャッチフレーズ編

comments(3), trackbacks(0), - -

comment
Two Ys, 2012/08/25 9:05 AM

Hi, Mr. Carty,
The last sentence has a definite article although it would be related with "best". Could you please explain it in more detail to avoid confusion?
Thanks.
Two Ys

Carty, 2012/08/26 1:28 PM

Thank you for your observation and question. Adding "best" makes it superlative (=最上級)We can say "That restaurant gives good service","That restaurant gives outstanding service" or "That restaurant gives outstanding value (for money)" In all these cases "the" is not needed because "service" and "value" are used as uncountable nouns. However, when we use best, we add "the" even to nouns that are used as uncountable nouns. For example, "The restaurant gives the best service (among all the hotels in this city) "SMFG gives the best service (among financial groups) The part in parentheses is understood, but may be omitted. Thanks again, and have a pleasant weekend.

Two Ys, 2012/08/27 10:43 AM

Thanks, Mr. Carty. Your comment makes it clear. I understood that "the best" has higher priority in the grammar.
By the way, my bank in US is the Bank of America. Current copy of the bank is "$100 Bonus Cash Back Offer". In this case, why does not "offer" take "s" as a third-person-singular-present rule?










trackback
url:http://carty.k-arts.net/trackback/227