絢香の"I believe myself"の意味
絢華のこの曲はポジティブで歌詞は爽やかなだとおもいます。
註 以下のブログは三年半前に書きました。単に”I believe myself"と
”I believe in myself/I believe in me"の英語としての意味
の違いを指摘するためでした。綾香さんや綾香さんのこの歌
の批判ではありません。
英語や英語の使い分けに興味のある方
のために書きました。でもJ-popの英語歌詞について、僕が
何か書くと怒かりを込めたコメントが来ますから、J-pop
の英語ミスを取り上げないことにしました。
「I believe」
作詞 絢香
作曲 西尾芳彦、絢香
この胸の中に隠れてる 不安のうず
目の前にある 自分の進むべき
道はどれか
人に流された日々 そんな自分に「さよなら」
I believe myself 信じることで
全てが始まる気がするの
I believe myself あたたかい光は
まちがっちゃいない 歩いていこう
I believe..................
"I believe myself" は
自分が言ったことや普段
言っていることを信じているという
ニュアンスです。
「自分自身(自分の可能性)を信じる」は
"I believe in myself".
"I believe in me"とも言います。
友人、家族に励ますときは、
"I believe in you"とよく言います。
"I believe in God", "I believe in love"
"I believe in democracy" などなど
大変よく使われる言い方です。
"I believe you" になると
「あなたの言っていることばは
真実で、私に嘘をついていない」
というニュアンスです。
comments(46), trackbacks(0), - -