航空会社の英文ミス多し
かもしれませんが緊急事態など急いでいるときは
ていねいに英文校正できない場合があります。その
ためか成田の掲示やインタネットの知らせの英訳
にミスが意外に多い。
下線の英文はその下に訂正しました。
成田空港の掲示
フランスで非常事態宣言が発令されました。現地空港
はシャルルドゴール空港は正常に機能しておりJL414便
は定期の出発を予定しております。しかしながら今後のパリの
状況の変化によっては日本に引き返すかもしくは他の空港へ到着
を変更する可能性がございます。お客様にはご迷惑をお掛け
致しますがご了承の上ご登場ください。
On 14 Nov there has been an emergency situation
announced in France. Charles de Gaulle Airport is open now
and JL 414 will depart at the exact time. However
this flightmay return back to Japan,
or landing at a different airport
in Europe depending on France’s conditions. We
apologize of the situation we have cause,
but please understand. Thank you for your cooperation.
(1) a state of emergency was declared
(2) on schedule
(3) return to Japan
(3) or land
(4) the situation in France
(4) apologize for
(5) caused
インタネットの知らせの抜粋
(日本語バージョンがありません。)
Emergency declaration has been issued in France.
However, JAL International flights to/from Paris will
will not be affected from by this event. Presently,
JAL Group flights are expecting normal operations.
Dial numbers below when using a mobile phone. (toll)
Tokyo 03-5796-9345
If you are calling from out side of Japan, please click
here for contact of your nearest JAL offfice
(1)a state of emergency has been declared
(2)by this event.
(3)from outside Japan
(4)to contact you nearest JAL office.
comments(9), trackbacks(0), - -