自動翻訳された英文の抜粋
Pilot watch "SKY COCKPIT" (sky
cockpit) which I specialized in centrifugal gravity performance-resistant in
addition to an impact-resistant Noh from G-SHOCK which continues evolving in
pursuit of toughness is an appearance.
I fly at a maximum of 370km per an hour, and timekeeping is possible under the
situation such as the air race that strong centrifuging gravity such as about
12G suffers from the best load to take at the time of turning. I realized that
I was flying a chronograph needle by the needle shape that optimized weight
balance and turned high speed in peace.
* I receive the station which I put together in the city when I set
it in the city that can receive home thyme setting. In addition, the difference
in time is set by the city that I chose.
● Needle position automatic revision function
● World time: Clock of 29 city (with 29 time zones, summer time setting
function) +UTC (conventional world time) of the world, 都市入替機能 of the home time
● Stopwatch (with 1/100 second, 24 minutes meter, the split)
● Power saving function (when uniformity time passes in the dark place, I stop
handling of a needle and save electricity)
● It is the drive time in the state without the solar generation since full
charge
Home thyme city (reception function correspondence city) / reception electric
wave
先ず、住友ファイナンシャル・グループの説明をご一読!
SMFGでは、最高の信頼を得られ、
世界に通じる金融グループを目指し、
コーポーレートスローガンとして「
LEAD THE VALUE」を掲げています。
これには、「社員ひとりひとりが
プロフェッショナルとして3つの力(
先進性、スピード、提案・解決力)を
磨くことにより、グ ループ全体の
『質・総合力』を高め、お客さまとって
価値あるものを提供し、お客さまの発展
をリードしていく存在であり続けたい」
という決意が込められてい ます。
日本語を読めば、SMFGあが言いたいことが
わかりますが英語のスローガンはNG.
だいたい、こんな立派な日本語を三つの
英単語に要約することは無理があると
思いますけど。
最近DocomoのWalk With Youのように、
CMや広告に英語の原形がよく使われていますよね。
英語では、主語のない原形は命令形だという
ことがわかっていない会社が多いようです。
実は、目指しているのが正しい英語ではなく、
かっこよさだとわかっています。(笑)
Lead the Valueを和訳すれば、
「その価値をリードしなさい」
というヤバイ意味ですよ。
Leading the Valueならやや
betterですがまだよくわからない
英語です。
ここは日本ですから、何で
こういう広告やマンションの名前に
横文字を使う決まりがあるのかと
いつも不思議に思います。
ValueはLoveと同じ数えられない
名詞として"the"は不要です。
O God is love.
X God is the love.
O We give (you) good value for your
money.
X We give (you) the good value for your
money.
最後にちょっと提案しましょうか。
( )の中の言葉は省略可能です。
Providing (you with) outstanding value.
SMFG takes the lead in giving (you)
outstanding value.
SMFG gives you the best value (for your
money among financial groups)